Perfil

Chamo-me Maria do Carmo Rodrigues Amorim e sou responsável pela firma Svepo Translations. Sou engenheira química, graduada pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), e pós-graduada, com equivalência de mestrado, em Engenharia Sanitária pelo International Institute for Hydraulics and Environmental Engineering (IHE) Delft, Holanda.

Durante os 30 anos de carreira profissional, trabalhei como engenheira em pesquisa e  controle de recursos hídricos e, posteriormente, no acompanhamento e coordenação ambiental de projectos e obras de geração e transmissão de energia elétrica do sector energético brasileiro. Participei de projetos internacionais e realizei consultorias no Brasil e em Portugal.

Iniciei, em tempo integral, a actividade de tradutora em 2008 e sou membro associado da Associação Sueca de Tradutores Profissionais – SFÖ – http://www.sfoe.se/TranslatorDetail.aspx?t_id=113259  como também da APTRADAssociação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes.

Somando-se à experiência técnica profissional, realizei cursos específicos de tradução, entre os quais, Tradução Jurídica de Contratos Societários, Tradução Jurídica Geral e Tradução e Tecnologias de Informação Linguística, além de participar regularmente de conferências e de seminários online.

A capacitação no idioma sueco provém de cinco anos de estudo, que compreenderam vários estágios de formação, desde o nível básico aos estudos da língua sueca na Universidade de Jönköping, Faculdade de Educação e Comunicação.

O conhecimento da língua inglesa decorre também de estudos formais, com os diplomas “Cambridge University Certificate” e ” Michigan University Proficiency Certificate”, além do intercâmbio exigido no exercício profissional.

Tenho imenso interesse por línguas e literatura. Sou escritora e publiquei, em língua portuguesa, o meu primeiro livro na Suécia – “Todos os Mares”, Recito Förlag, 2011.